ist im Deutschen männlich, aber im Französischen weiblich = la valise. Okay, das eine Problem habe ich selbst gelöst. Zu blöd im Wörterbuch nachzugucken...
Wallandergoesabi - 14. Aug, 11:39
Das Possessivpronomen richtet sich in Geschlecht und Zahl nach dem Substantiv, vor dem es steht.
Warum heisst es dann (auf S. 37 Übung 5):
3. Claudine, prépare ta valise. "Le valise" ist doch männlich und es müsste ...ton valise... sein.
4. Yves, prépare ta valise. Dasselbe wie bei 3.
6. Marguerite case ses affaires dans la voiture. "Affaires" ist doch weibl. und Mehrzahl. Sollte es dann nicht "leurs affaires" heissen?
Oder unterliege ich einem kompletten Denkfehler?
Wer weiss es? *g* Ich nicht... (noch nicht)
Wallandergoesabi - 14. Aug, 10:06